Niks meer missen?
Schrijf je in voor de nieuwsbrief en word als eerste op de hoogte gehouden bij nieuwe content!
Schrijf je in voor de nieuwsbrief en word als eerste op de hoogte gehouden bij nieuwe content!
Kerstmis is in China geen officiële feestdag zoals in Nederland. Toch neemt de populariteit van het feest toe in China. In dit artikel bespreken we de twee redenen die hier voor zorgen. Wil je weten hoe dit komt en hoe het feest gevierd wordt? Lees dan verder.
Ondanks dat kerstmis in China geen officiële feestdag is zoals Chinees nieuw jaar, wordt het toch (steeds vaker) gevierd in China.
De traditionele kerstgedachte lijkt overgewaaid te zijn uit het westen. Al draait het bij het Chinese kerstfeest minder om het herreizen van Jezus en meer om het geven van cadeau’s.
De voornaamste reden hiervoor is dat slechts 3 procent van de Chinese bevolking Christen is. Hierdoor heeft kerstmis in China geen “gelovige” achtergrond.
Maar wat is dan wel de reden dat kerstmis in toenemende mate gevierd wordt in China?
De eerste reden die de adoptiegraad van Kerstmis in China verhoogt is dat veel Chinezen kerst zien als een soort tweede Valentijnsdag waarbij ze hun partners kunnen laten zien hoe veel ze van ze houden. Dit doen ze door bijvoorbeeld door het geven van (luxe) cadeaus.
Chinese (web) winkels en winkelcentra zien dat de vraag naar luxe producten tijdens het kerstperiode toeneemt en willen daar slim op inspelen.
Je ziet daarom dat winkelcentra steeds vaker versierd zijn met kerstbomen, fonkelende lichtjes en feestelijke versieringen. Winkeliers trekken ook steeds vaker aanbiedingen uit de kast en organiseren speciale kerstactiviteiten.
Ook Chinese restaurantketens gaan mee in deze kerstgedachte en organiseren speciale kerstdiners tijdens de feestdagen waarbij de meest lekkere gerechten worden gegeten en luxe flessen Chinese alcohol worden gedronken.
De kerstman met zijn grijze lange baard en vrolijke rode outfit staat symbool voor het geven van cadeau’s en alles wat kerst zo gezellig maakt.
In China zie je tijdens het winkelen vaak het beeld van de kerstman die saxofoon speelt terugkomen.
De kerstman speelt eigenlijk een slimme dubbelrol in China en wordt niet alleen ingezet om het kerstplaatje compleet te maken en het koopgedrag te stimuleren.
De rode outfit van de kerstman wekt bij veel Chinezen de associatie op met de rode traditionele Chinese kleding die bij bruiloften en grote festivals wordt gedragen. Bij deze feesten staat ook het geven van (luxe) cadeau’s en de rol van familie centraal.
In China heeft zich een ongebruikelijke traditie ontwikkeld waarbij mensen elkaar een appel geven.
Ja dat lees je goed, een appel. In het Chinees spreek je het woord voor appel uit als 苹果 píngguǒ /ping-gwor/. Het woord ping klinkt als het woord dat “vrede” betekent in het Chinees.
Op kerstavond geven Chinezen elkaar een appel die ze vervolgens samen opeten om elkaar “vrede” te wensen. Naast vrede zie je ook steeds vaker dat er appels worden verkocht met daarop de woorden “liefde”, “hartje”, of “vrede”.
Ook interpreteren sommige Chinezen “appel” op een andere manier en zien dit als een mooie kans om een ander soort appel te geven, namelijk een Apple (ook geschreven als 苹果) product zoals een iPhone of een Macbook.
Het liedje stille nacht, heilige nacht wordt in het chinees geschreven als 平安夜 Píng’ān Yè dat letterlijk vrede, veilige avond betekent.
Naast het commerciële aspect van kerstmis waarbij winkeliers massaal inzetten op het creëren van nog een commerciële feestdag zoals singles day, zien we dat kerst ook toeneemt om andere redenen.
Chinese ouders willen graag dat hun kinderen niet alleen worden opgevoed met de Chinese cultuur, maar ook met de westerse. Dit doen ze door kinderen al vroeg naar Engelse les te sturen en ze naar westerse cartoons te laten kijken.
In de grote steden, zien we dat ouders nu ook de kerstgedachte over willen brengen op kinderen door bijvoorbeeld het versieren van het huis, het neerzetten van een kerstboom en door het ophangen van kerstkousen.
Door de jongere generatie vroeg te laten beleven wat kerstmis is geloven de ouders dat het kind zo makkelijker westerse connecties kan leggen en daarom een betere kans heeft om het ver te schoppen.
Hieronder staan enkele Chinese woorden die gebruikt worden tijden kerstmis in China. Chinees spreken is niet moeilijk, je kunt namelijk vaak woorden achter elkaar aanplakken om een zin te maken. Het is wel belangrijk dat je de juiste uitspraak hebt.
Nederlands | Chinees |
---|---|
Kerstmis | 圣诞节 (Shèngdàn jié) |
Stille nacht, heilige nacht | 平安夜 (Píng’ān Yè) |
Appel | 苹果 (Píngguǒ) |
Rendier | 驯鹿 (Xùnlù) |
Kerstboom | 圣诞树 (Shèngdànshù) |
Vrolijk kerstfeest | 圣诞节快乐 (Shèngdàn jié kuàilè) |
Maretak | 槲寄生 (Hú jìshēng) |
Sneeuwpop | 雪人 (Xuěrén) |
Versieren (van de kerstboom) | 装饰 (Zhuāngshì) |
Lekker verder lezen?
Bekijk deze interessante artikelen:
Deep Sea is een film die je gezien moet hebben.
Wanneer je denkt aan de laatste ontwikkelingen in Chinese cinema, is “Deep Sea” (Shen Hai)…
Ontdek de Authentieke Wereld van Traditionele Chinese Dimsum
Dimsum, een culinaire kunstvorm die diep geworteld is in de Chinese cultuur, biedt een fascinerende…
Deze 10 bezienswaardigheden in Beijing mag je niet missen
Beijing, de hoofdstad van China, is een stad vol geschiedenis, cultuur en indrukwekkende bezienswaardigheden. In…
Dit zijn 5 Chinese steden die je nu weer kunt bezoeken en niet mag overslaan
China is een land vol geschiedenis, cultuur en adembenemende landschappen. Na een lange periode van…