Niks meer missen?

Schrijf je in voor de nieuwsbrief en word als eerste op de hoogte gehouden bij nieuwe content!

Lang rijk en knap – het Chinese schoonheidsideaal

高富帅 (gāo fù shuài) betekent letterlijk lang, rijk en knap. Dit wordt als het schoonheid ideaal zien in China.

Deze uitspraak komt voort uit de 3 belangrijke idealen in China高 (gāo) lang, 富 (fù) rijk en 帅 (shuài) knap. Deze uitspraak wordt vooral gebruikt om de perfecte man te omschrijven.

Tegenwoordig verschijnt het vaak op internet, tv en is het een veelgebruikte combinatie van woorden in het dagelijks leven.

Met de populariteit van “高富帅 (gāo fù shuài)” kwam de overeenkomstige uitdrukking “白富美 (bái fù měi).” Dit verwijst naar meisjes met een lichte huid, rijke families en mooie gezichten. Deze uitspraak bestaat uit de woorden 白 (bái) wit/helder, 富 (fù) rijk en 美 (měi) mooi.

Mensen geloven dat “高富帅 (gāo fù shuài)” en “白富美 (bái fù měi)” een match made in heaven zijn.

In China is door het vele aantal mannen en het lage aantal vrouwen soms lastig om een goede partner te vinden. Daarom zie je ook nog steeds mensen bij elkaar komen in parken om zo hun zoon of dochter aan de perfecte partner uit te huwelijken.

Dit gebeurt niet op basis van de persoonlijkheid van de betrokkenen, maar van harde feiten zoals het inkomen, de huidskleur en zelfs IQ. Het is dus heel normaal als je mensen in deze parken ziet wapperen met een CV van hun zoon of dochter.

Een belangrijk cultureel verschil met Nederland gebaseerd op sociale status.

Heb jij niet het geduld van een monnik?

Vul je naam en e-mail in, en je ontvangt nieuwe artikelen direct in jouw inbox.

Lekker verder lezen?

Bekijk deze interessante artikelen:

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *